手機APP下載

您現在的位置: 拼多多香港 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一週要聞 > 正文

經濟學人:一週要聞 中國8月出口大幅回升 美國失業率下降 特斯拉股票遭受重創

來源:可可英語 編輯:clover   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

South Africa’s economy was 16.4% smaller in the second quarter compared with the first, the worst contraction since the 1990s. Infections from COVID-19 have slowed, allowing the government to lift some restrictions, such as on sales of alcohol. But a recovery is being hampered by creaking electricity infrastructure, which has led to power blackouts and energy rationing.

與第一季度相比,南非第二季度的經濟萎縮了16.4%,這是自20世紀90年代以來最嚴重的一次萎縮。新冠肺炎的感染速度已經放緩,這使得政府得以取消了一些限制措施,比如對酒類銷售的限制。但電力基礎設施的老化阻礙了經濟復甦,導致了停電和能源配給。
America’s unemployment rate fell to 8.4%. That is below the level reached during and after the global financial crisis over a decade ago, although the number remains affected by a “misclassification error” in the survey used to produce it. In April the rate had surged to 14.7%. But it never reached the 20% that some were predicting at the start of the pandemic. After the news Republicans proposed new stimulus measures that fall far short of what the Democrats are calling for. The Republican plan provides for a $300-per-week unemployment benefit top up, which the Democrats want restored to $600 a week.
美國的失業率降至8.4%。這低於10多年前全球金融危機期間和之後的水平,儘管這一數字仍受到調查中“分類錯誤”的影響。今年4月,這一比率飆升至14.7%。但從未達到一些人在疫情開始時預測的20%。消息傳出後,共和黨提出的新的刺激措施遠遠低於民主黨的要求。共和黨的計劃規定每週提供300美元的失業救濟金,民主黨希望恢復到每週600美元。

ecow200926.jpg

China’s exports roared back last month, increasing by 9.5% in dollar terms compared with August 2019. China’s monthly trade surplus with America rose to $34.2bn, the most since November 2018.

上個月,中國出口大幅回升,以美元計算比2019年8月增長了9.5%。中國對美國的月度貿易順差升至342億美元,為2018年11月以來最高水平。
Germany’s exports rose again in July on the previous month, though they were still 11% lower than in July 2019. Industrial production is also recovering from the pandemic slump, though output remains a tenth smaller than what it was a year ago.
德國7月份出口較上月再次上升,但仍比2019年7月下降了11%。工業生產也正在從疫情的衰退中恢復,儘管產量仍比一年前減少了十分之一。
LVMH’s $17bn takeover of Tiffany appeared to be off. The French luxury-goods conglomerate struck a deal to buy the American jeweller last November, but now says the French government has stymied its proposal because of a row with America over tariffs on items such as handbags and cosmetics. Tiffany has gone to court accusing LVMH of using delaying tactics to renegotiate the terms of its offer because of a flop in sales during lockdown.
LVMH以170億美元收購蒂芙尼(Tiffany)的交易似乎告吹。這家法國奢侈品集團去年11月達成協議,收購美國珠寶商蒂芙尼,但現在表示,由於法國與美國就手袋和化妝品等商品的關税發生爭執,法國政府阻撓了這一收購提議。蒂芙尼(Tiffany)向法庭起訴LVMH,指控其在疫情封鎖期間業績不佳,因此使用拖延戰術重新談判報價條款。
Tesla’s newly split stock was hammered during the tech bloodbath on Wall Street, plunging by a third over a few days before recovering somewhat. It was also hurt by the surprise news that the electric-car maker still hasn’t made the cut for inclusion in the s&p 500, which would have driven appetite for its shares from index funds. Elon Musk, who recently became only the fifth man in the world to be worth over $100bn, has seen his fortune diminish in less than a week to a mere $78bn.
在華爾街的科技行業大屠殺期間,特斯拉新拆分的股票遭受重創,幾天內暴跌三分之一,之後略有回升。此外,這家電動汽車生產商仍未獲準進入標準普爾500指數成份股的意外消息也對該股造成了打擊。若獲准進入,將會激發指數基金對該公司股票的興趣。埃隆·馬斯克(Elon Musk)最近成為世界上第五位身家超過1000億美元的人,但他的財富在不到一週的時間裏就縮水到了780億美元。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固結的,成簇的 n. 聯合企業,密集體,

聯想記憶
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失業,失業人數

 
appetite ['æpitait]

想一想再看

n. 嗜好,食慾,慾望

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調查,檢查,測量,勘定,縱覽,環視
n.

 
flop [flɔp]

想一想再看

n. 砰然落下,失敗 v. 笨重的摔,猛落,笨拙地拋下

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
inclusion [in'klu:ʒən]

想一想再看

n. 包含

 
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。